Poem

دفتر سوم - بخش ۲۸ - حکایت / Book Three - Section 28 - Tale

Original content

همچنان کاینجا مغول حیله‌دان
گفت می‌جویم کسی از مصریان

مصریان را جمع آرید این طرف
تا در آید آنک می‌باید بکف

هر که می‌آمد بگفتا نیست این
هین در آ خواجه در آن گوشه نشین

تا بدین شیوه همه جمع آمدند
گردن ایشان بدین حیلت زدند

شومی آنک سوی بانگ نماز
داعی الله را نبردندی نیاز

دعوت مکارشان اندر کشید
الحذر از مکر شیطان ای رشید

بانگ درویشان و محتاجان بنوش
تا نگیرد بانگ محتالیت گوش

گر گدایان طامع‌اند و زشت‌خو
در شکم‌خواران تو صاحب‌دل بجو

در تگ دریا گهر با سنگهاست
فخرها اندر میان ننگهاست

پس بجوشیدند اسرائیلیان
از پگه تا جانب میدان دوان

چون بحیلتشان به میدان برد او
روی خود بنمودشان بس تازه‌رو

کرد دلداری و بخششها بداد
هم عطا هم وعده‌ها کرد آن قباد

بعد از آن گفت از برای جانتان
جمله در میدان بخسپید امشبان

پاسخش دادند که خدمت کنیم
گر تو خواهی یک مه اینجا ساکنیم

English translation

Just as, here, a crafty Mongol said, “I am looking for a certain man among the Egyptians. Bring the Egyptians together this way, so that the one I need may fall into my hand.” Whenever anyone came, he would say, “This is not the one. Come in, sir; sit over there in that corner,” until in this fashion they had all been gathered, and by this trick their necks were struck off. Such was the ill fortune of those who, at the call to prayer, would not bring their need to the Caller of God. The summons of the tricksters drew them in: beware the guile of Satan, O discerning one. Drink in the call of dervishes and the needy, lest the call of a deceiver take hold of your ear. Though beggars may be covetous and ill-tempered, seek the possessor of heart among the belly-seekers. At the bottom of the sea, pearls are with stones; honors are among disgraces. Then the Israelites boiled up, running from dawn toward the field. When he had led them to the field by trickery, he showed them his face, very fresh-faced. He comforted them and gave gifts; that ruler gave both largesse and promises. After that he said, “For the sake of your lives, all of you sleep in the field tonight.” They answered, “We will serve; if you wish, we will stay here a month.”

0

1

Updated 2026-06-07

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course