Poem

دفتر چهارم - بخش ۶۷ - دریافتن طبیبان الهی امراض دین و دل را در سیمای مرید و بیگانه و لحن گفتار او و رنگ چشم او و بی این همه نیز از راه دل کی انهم جواسیس القلوب فجالسوهم بالصدق / Book Four - Section 67 - The divine physicians perceiving the ailments of religion and the heart in the countenance of the disciple and the stranger, and his tone of speech, and the color of his eyes, and without all these, also by way of the heart, for 'verily they are the spies of hearts, so sit with them in truth'

Original content

این طبیبان بدن دانش‌ورند
بر سقام تو ز تو واقف‌ترند

تا ز قاروره همی‌بینند حال
که ندانی تو از آن رو اعتلال

هم ز نبض و هم ز رنگ و هم ز دم
بو برند از تو بهر گونه سقم

پس طبیبان الهی در جهان
چون ندانند از تو بی‌گفت دهان

هم ز نبضت هم ز چشمت هم ز رنگ
صد سقم بینند در تو بی‌درنگ

این طبیبان نوآموزند خود
که بدین آیاتشان حاجت بود

کاملان از دور نامت بشنوند
تا به قعر باد و بودت در دوند

بلک پیش از زادن تو سالها
دیده باشندت ترا با حالها

English translation

These physicians of the body are learned— More aware of your ailment than you yourself are. From the urine flask they discern your condition, An infirmity of which you yourself are unaware. From pulse, from color, and from breath, They scent from you every kind of sickness. Then how should the Divine Physicians in the world Not know you without a word from your mouth? From your pulse, from your eyes, from your color, They see a hundred ailments in you without delay. These physicians are novices themselves, Who have need of such signs. The perfect ones, from afar, hearing your name, Plunge to the very depth of your wind and being. Nay, years before your birth, They will have seen you, along with all your states.

0

1

Updated 2026-06-07

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related