Poem

دفتر سوم - بخش ۲۰۱ - باقی قصهٔ مهمان آن مسجد مهمان کش و ثبات و صدق او / Book Three - Section 201 - The Rest of the Story of the Guest of That Guest-Killing Mosque and His Steadfastness and Sincerity

Original content

آن غریب شهر سربالا طلب
گفت می‌خسپم درین مسجد بشب

مسجدا گر کربلای من شوی
کعبهٔ حاجت‌روای من شوی

هین مرا بگذار ای بگزیده دار
تا رسن‌بازی کنم منصوروار

گر شدیت اندر نصیحت جبرئیل
می‌نخواهد غوث در آتش خلیل

جبرئیلا رو که من افروخته
بهترم چون عود و عنبر سوخته

جبرئیلا گر چه یاری می‌کنی
چون برادر پاس داری می‌کنی

ای برادر من بر آذر چابکم
من نه آن جانم که گردم بیش و کم

جان حیوانی فزاید از علف
آتشی بود و چو هیزم شد تلف

گر نگشتی هیزم او مثمر بدی
تا ابد معمور و هم عامر بدی

باد سوزانت این آتش بدان
پرتو آتش بود نه عین آن

عین آتش در اثیر آمد یقین
پرتو و سایهٔ ویست اندر زمین

لاجرم پرتو نپاید ز اضطراب
سوی معدن باز می‌گردد شتاب

قامت تو بر قرار آمد بساز
سایه‌ات کوته دمی یکدم دراز

زانک در پرتو نیابد کس ثبات
عکسها وا گشت سوی امهات

هین دهان بر بند فتنه لب گشاد
خشک آر الله اعلم بالرشاد

English translation

That stranger seeking the uphill city Said: I shall sleep in this mosque tonight.

O mosque, if you become my Karbala, You shall be the Ka'ba that fulfills my needs.

Heed — leave me be, O chosen gallows, That I may play the rope-game like Mansur.

If you become Gabriel in counsel, Abraham in the fire needs no ghawth.

O Gabriel, go — for I am kindled; I am better, like burning aloe-wood and ambergris.

O Gabriel, though you give aid, You guard me as a brother would.

O brother, I am nimble upon fire; I am not that soul that grows more or less.

The animal soul grows from fodder; It was a fire, and when it became firewood, it perished.

Had it not become firewood, it would have borne fruit, Flourishing and thriving forever.

Know that the scorching wind is this fire: It is the reflection of fire, not its very essence.

The very essence of fire is, in truth, in the ether; Its reflection and shadow are upon the earth.

Inevitably the reflection does not endure, being restless; It hastens back to its source.

Your stature has settled into its place — be composed; Your shadow is short one moment, long the next.

For in the reflection no one finds stability; Reflections return to their origins.

Heed — seal the mouth; strife has opened its lips; Hush: Allah knows best the right way.

0

1

Updated 2026-05-16

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related