Poem

دفتر پنجم - بخش ۴۳ - بیان آنک کشتن خلیل علیه‌السلام خروس را اشارت به قمع و قهر کدام صفت بود از صفات مذمومات مهلکان در باطن مرید / Book Five - Section 43 - Explanation that Abraham's, Peace Be Upon Him, Killing of the Rooster was an Allusion to the Eradication and Overpowering of Which Blameworthy and Lethal Trait in the Inner Self of the Disciple

Original content

شهوتی است او و بس شهوت پرست
زان شراب زهرناک ژاژ مست

گرنه بهر نسل بودی ای وصی
آدم از ننگش بکردی خود خصی

گفت ابلیس لعین دادار را
دام زفتی خواهم این اشکار را

زر و سیم و گله اسپش نمود
که بدین تانی خلایق را ربود

گفت شاباش و ترش آویخت لنج
شد ترنجیده ترش هم چون ترنج

پس زر و گوهر ز معدنهای خوش
کرد آن پس مانده را حق پیش کش

گیر این دام دگر را ای لعین
گفت زین افزون ده ای نعم المعین

چرب و شیرین و شرابات ثمین
دادش و بس جامه ابریشمین

گفت یا رب بیش ازین خواهم مدد
تا ببندمشان به حبل من مسد

تا که مستانت که نر و پر دلند
مردوار آن بندها را بسکلند

تا بدین دام و رسنهای هوا
مرد تو گردد ز نامردان جدا

دام دیگر خواهم ای سلطان تخت
دام مردانداز و حیلت ساز سخت

خمر و چنگ آورد پیش او نهاد
نیم خنده زد بدان شد نیم شاد

سوی اضلال ازل پیغام کرد
که بر آر از قعر بحر فتنه گرد

نی یکی از بندگانت موسی است
پرده ها در بحر او از گرد بست

آب از هر سو عنان را واکشید
از تگ دریا غباری برجهید

چونک خوبی زنان فا او نمود
که ز عقل و صبر مردان می فزود

پس زد انگشتک به رقص اندر فتاد
که بده زوتر رسیدم در مراد

چون بدید آن چشمهای پرخمار
که کند عقل و خرد را بی قرار

وآن صفای عارض آن دلبران
که بسوزد چون سپند این دل بر آن

رو و خال و ابرو و لب چون عقیق
گوییا حق تافت از پرده رقیق

دید او آن غنج و برجست او سبک
چون تجلی حق از پرده تنک

English translation

It is pure lust and extremely lustful, Drunk on that poisonous wine of idle talk. If it were not for the sake of procreation, O advisor, Adam would have castrated himself out of shame of it. The accursed Iblis said to the Creator: 'I want a powerful snare for this prey.' He showed him gold, silver, and herds of horses, saying: 'With these you can seize creatures.' He said 'Well done' and hung his lip sourly; He became wrinkled and sour like a bitter orange. Then God presented gold and jewels from fine mines As a gift to that rejected one. 'Take this other snare, O accursed one!' He said: 'Give me more than this, O Best of Helpers!' He gave him rich and sweet foods, precious wines, And many silken robes. He said: 'O Lord, I want more assistance than this, To bind them with a rope of twisted palm-fiber. So that Your drunken ones, who are brave and courageous, May manly break those bonds. So that through these snares and ropes of desire, Your true man may be separated from the unmanly.' 'I want another snare, O Sultan of the Throne! A snare that throws men down and is exceedingly deceptive.' He brought wine and the harp and placed them before him; He smiled half-heartedly and became half-pleased. He sent a message to the eternal misguidance: 'Raise dust from the bottom of the sea of tribulation!' 'Is not one of Your servants Moses? He raised veils of dust within the sea. The water pulled back its reins from every side, And a cloud of dust leaped up from the bottom of the sea.' But when He showed him the beauty of women, Which surpasses the intellect and patience of men, Then he snapped his fingers and fell into dancing, saying: 'Give it quickly, I have reached my desire!' When he saw those intoxicating, languid eyes That make the intellect and wisdom restless, And the purity of those beauties' cheeks, On which this heart burns like wild rue, Face, mole, eyebrow, and lips like carnelian— As if the Divine shone through a thin veil. He saw that coquetry and leapt up lightly, Like the manifestation of the Divine from a sheer veil.

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related