Poem

دفتر پنجم - بخش ۱۵۸ - نواختن سلطان ایاز را / Book Five - Section 158 - The Sultan's Favoring of Ayaz

Original content

ای ایاز پر نیاز صدق کیش
صدق تو از بحر و از کوهست بیش

نه به وقت شهوتت باشد عثار
که رود عقل چو کوهت کاه وار

نه به وقت خشم و کینه صبرهات
سست گردد در قرار و در ثبات

مردی این مردیست نه ریش و ذکر
ورنه بودی شاه مردان کیر خر

حق کرا خواندست در قرآن رجال
کی بود این جسم را آنجا مجال

روح حیوان را چه قدرست ای پدر
آخر از بازار قصابان گذر

صد هزاران سر نهاده بر شکم
ارزشان از دنبه و از دم کم

روسپی باشد که از جولان کیر
عقل او موشی شود شهوت چو شیر

English translation

O Ayaz, full of needy devotion, sincere in faith, Your sincerity is greater than the sea and the mountain. No stumbling occurs to you at the time of lust, Lest your mountain-like intellect go like chaff. Nor at the time of anger and malice does your patience Grow weak in its steadfastness and stability. This is manhood, not a beard and a penis; Otherwise, the king of men would have been a donkey's phallus. Whom has the Truth (God) called 'men' in the Quran? How could this physical body find any place there? What is the value of the animal soul, O father? Go, pass through the butchers' market after all: Hundreds of thousands of heads laid upon the belly, Their value is less than a fat-tail and a tail. She is a harlot whose intellect, at the stir of the phallus, Becomes a mouse while her lust becomes a lion.

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related