Poem

دفتر پنجم - بخش ۹۷ - جواب گفتن خر روباه را / Book Five - Section 97 - The Donkey Answering the Fox

Original content

گفت از ضعف توکل باشد آن
ورنه بدهد نان کسی که داد جان

هر که جوید پادشاهی و ظفر
کم نیاید لقمه نان ای پسر

دام و دد جمله همه اکال رزق
نه پی کسپ اند نه حمال رزق

جمله را رزاق روزی می دهد
قسمت هر یک به پیشش می نهد

رزق آید پیش هر که صبر جست
رنج کوششها ز بی صبری تست

English translation

He said: 'That is due to the weakness of trust; otherwise, He who gave life will give bread. Whoever seeks sovereignty and victory, a morsel of bread will not be lacking for him, O son. Domestic and wild beasts are all consumers of sustenance; they are neither in pursuit of gain, nor are they carriers of sustenance. The Provider gives daily bread to all; He places the portion of each before them. Sustenance comes to meet whoever seeks patience; the toil of efforts is due to your impatience.'

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related