Poem

دفتر پنجم - بخش ۱۳۱ - درک وجدانی چون اختیار و اضطرار و خشم و اصطبار و سیری و ناهار به جای حس است کی زرد از سرخ بداند و فرق کند و خرد از بزرگ و طلخ از شیرین و مشک از سرگین و درشت از نرم به حس مس و گرم از سرد و سوزان از شیر گرم و تر از خشک و مس دیوار از مس درخت پس منکر وجدانی منکر حس باشد و زیاده که وجدانی از حس ظاهرترست زیرا حس را توان بستن و منع کردن از احساس و بستن راه و مدخل وجدانیات را ممکن نیست و العاقل تکفیه الاشارة / Book Five - Section 131 - Intuitive perception, such as free will, compulsion, anger, patience, satiety, and hunger, is in place of physical sensation, which distinguishes yellow from red, small from large, bitter from sweet, musk from dung, coarse from soft by touch, hot from cold, burning from lukewarm, wet from dry, and the copper of a wall from the copper of a tree. Thus, the denier of intuitive perception is a denier of physical sensation, and even more so, because intuitive perception is more manifest than physical sensation, for physical sensation can be closed and prevented from perceiving, while blocking the path and entrance of intuitive perceptions is impossible; and 'a hint is sufficient for the wise'

Original content

درک وجدانی به جای حس بود
هر دو در یک جدول ای عم می رود

نغز می آید برو کن یا مکن
امر و نهی و ماجراها و سخن

این که فردا این کنم یا آن کنم
این دلیل اختیارست ای صنم

وان پشیمانی که خوردی زان بدی
ز اختیار خویش گشتی مهتدی

جمله قران امر و نهیست و وعید
امر کردن سنگ مرمر را کی دید

هیچ دانا هیچ عاقل این کند
با کلوخ و سنگ خشم و کین کند

که بگفتم کین چنین کن یا چنان
چون نکردید ای موات و عاجزان

عقل کی حکمی کند بر چوب و سنگ
عقل کی چنگی زند بر نقش چنگ

کای غلام بسته دست اشکسته پا
نیزه برگیر و بیا سوی وغا

خالقی که اختر و گردون کند
امر و نهی جاهلانه چون کند

احتمال عجز از حق راندی
جاهل و گیج و سفیهش خواندی

عجز نبود از قدر ور گر بود
جاهلی از عاجزی بدتر بود

ترک می گوید قنق را از کرم
بی سگ و بی دلق آ سوی درم

وز فلان سوی اندر آ هین با ادب
تا سگم بندد ز تو دندان و لب

تو به عکس آن کنی بر در روی
لاجرم از زخم سگ خسته شوی

آن چنان رو که غلامان رفته اند
تا سگش گردد حلیم و مهرمند

تو سگی با خود بری یا روبهی
سگ بشورد از بن هر خرگهی

غیر حق را گر نباشد اختیار
خشم چون می آیدت بر جرم دار

چون همی خایی تو دندان بر عدو
چون همی بینی گناه و جرم ازو

گر ز سقف خانه چوبی بشکند
بر تو افتد سخت مجروحت کند

هیچ خشمی آیدت بر چوب سقف
هیچ اندر کین او باشی تو وقف

که چرا بر من زد و دستم شکست
او عدو و خصم جان من بدست

کودکان خرد را چون می زنی
چون بزرگان را منزه می کنی

آنک دزدد مال تو گویی بگیر
دست و پایش را ببر سازش اسیر

وآنک قصد عورت تو می کند
صد هزاران خشم از تو می دمد

گر بیاید سیل و رخت تو برد
هیچ با سیل آورد کینی خرد

ور بیامد باد و دستارت ربود
کی ترا با باد دل خشمی نمود

خشم در تو شد بیان اختیار
تا نگویی جبریانه اعتذار

گر شتربان اشتری را می زند
آن شتر قصد زننده می کند

خشم اشتر نیست با آن چوب او
پس ز مختاری شتر بردست بو

هم چنین سگ گر برو سنگی زنی
بر تو آرد حمله گردد منثنی

سنگ را گر گیرد از خشم توست
که تو دوری و ندارد بر تو دست

عقل حیوانی چو دانست اختیار
این مگو ای عقل انسان شرم دار

روشنست این لیکن از طمع سحور
آن خورنده چشم می بندد ز نور

چونک کلی میل او نان خوردنیست
رو به تاریکی نهد که روز نیست

حرص چون خورشید را پنهان کند
چه عجب گر پشت بر برهان کند

English translation

Intuitive perception is in place of physical sensation; both flow in one channel, O uncle. It seems excellent to you to hear 'Do!' or 'Do not do!' commands, prohibitions, disputes, and speech. That 'Tomorrow I will do this or I will do that' is proof of free will, O beloved. And that regret you felt for that bad deed— you became guided through your own free will. The entire Quran is command, prohibition, and threat; who has ever seen someone commanding marble stone? Would any wise or sensible person do this? Show anger and animosity toward clods and stones? Saying, 'I told you to do this or that; why did you not do it, O dead and helpless ones?' When does reason ever pass a judgment on wood and stone? When does reason play a harp upon the painting of a harp? Saying, 'O slave with bound hands and broken feet, pick up the spear and come to the battle!' The Creator who makes the stars and the firmament, how could He issue commands and prohibitions ignorantly? You attributed the possibility of helplessness to God; you called Him ignorant, bewildered, and foolish. It was not helplessness due to destiny, but even if it were, ignorance would be worse than helplessness. The Turk says to the guest out of generosity: 'Come toward my tent without a dog and without a beggar's cloak, And enter from such-and-such direction with proper manners, so that my dog keeps its teeth and lips closed to you.' You do the opposite and go to the door; inevitably, you are wounded by the dog's bite. Walk in the way that the servants have walked, so that his dog becomes gentle and kind. If you bring a dog or a fox with you, the dog of every tent will be stirred up. If none other than God possesses free will, why do you get angry at the offender? Why do you gnash your teeth at the enemy? Why do you see sin and crime as coming from him? If a piece of wood breaks from the ceiling of the house, falls upon you and severely injures you, do you feel any anger toward the wood of the ceiling? Are you ever devoted to harboring malice against it, Saying, 'Why did it strike me and break my hand? It was my enemy and the foe of my life'? Why do you beat little children? Why do you exonerate the elders? If someone steals your property, you say, 'Seize him! Cut off his hands and feet, make him a prisoner!' And when someone attempts to violate your honor, a hundred thousand angers rise within you. If a flood comes and carries away your belongings, do you harbor any small grudge against the flood? Or if the wind comes and snatches your turban, did your heart ever feel anger toward the wind? Anger in you has become the manifestation of free will, so that you do not offer deterministic excuses. If a camel-driver beats a camel, that camel aims to attack the striker. The camel's anger is not directed toward his stick; therefore, the camel has caught the scent of free will. Likewise, if you throw a stone at a dog, it will attack you and turn upon you. If it catches the stone, it is because of its anger at you, because you are far away and it cannot reach you. Since the animal intellect recognized free will, do not deny this, O human intellect, have shame! This is clear, but because of greed for the pre-dawn meal, that eater closes his eyes to the light. Since his entire inclination is toward eating bread, he turns toward darkness, claiming it is not day. When greed conceals the sun, what wonder is it if he turns his back on proof?

0

1

Updated 2026-06-13

Contributors are:

Who are from:

References


Tags

Humanities

Literature

Islam

Religion

Science

Philosophy

Social Science

Persian Literature Prerequisite Course

Related